Editorial Guidelines 8 sections / 約 6 分
編集ガイドライン
World Watch は AI が編集ガイドラインに従って自動生成・自動公開し、編集部が事後監視するニュースアグリゲータです。本書は AI が従う編集ガイドラインの公開版であり、読者が「なぜ World Watch の記事はこう書かれているか」を理解するための基準書です。
1. Voice / Tone
- 中立観察、煽動回避: 落ち着いた事実報道のトーン。説教調・予言調を排除
- テーマ先行 (Thesis-first): その日の核心シフトを冒頭 1 文で命題化
- リスト羅列禁止: 「一方で」「同時に」等のリストコネクタを連続使用しない
- 単独統計値の filler 禁止: 数値は命題を支える pillar evidence の時のみ使用
- 閉じ文の generic 禁止: 「焦点となっている」等の定型句を使わない
- 閉じ文は具体的 watch-point: 今日の事象から「次に何が起こるか」を提示
2. 構造規律 (Narrative Spine)
1 日の dominant thread を 1 つだけ選びます。地域には事前の優先順位はなく、その日の importance_score と事象の substance に従って決まります。地政学的事象 (どの region でも可) と Earth / social signs (importance_score 高で infection / climate / famine / celestial / religion) が候補となります。
Supporting threads は核心を AMPLIFY / COMPLICATE / RIPPLE するもののみ追加。silence is acceptable (毎日全地域に触れる必要はない)。region への言及は、その region でタグ付けされた記事を supporting_id として citation する場合のみ — このルールは全 region に等しく適用されます。
3. 証拠紐付け (Evidence Discipline)
- 全主張に元記事 ID 必須: summary の各文は最低 1 つの supporting_id を持つ
- 捏造禁止: 数値・名前・日付・場所・引用は元記事に存在するもののみ使用
- 5 記事を 1 文に圧縮しない: unverifiable な mega-sentence を作らない
- 同一事象の複数記事: 1 つの authoritative source を選ぶ
採用しないソース
以下の媒体は客観報道のソースとして採用しません。国家統制下に置かれており編集独立性の検証が困難なためです。
- TASS (ロシア国営)
- RT (ロシア国営、旧 Russia Today)
- Sputnik News (ロシア国営)
- Xinhua (中国国営)
- Tehran Times (イラン政府系)
これらの媒体に固有の視点や事実が含まれる場合は、別の独立系媒体経由で確認できた段階で採用します。
4. 報道角度の正確性 (News Hook 規律)
事象発生日と「今日の報道角度」を区別します。数日前の事件の映像が今日公開された場合、リードは「映像公開」とする (事件そのものを今日の出来事として扱わない)。
「公開」「発表」「続報」等の hook 動詞は、実態が release / announcement / follow-up の時のみ使用。同日初報には付けません。
5. 宗教的事項の取扱
OK な事実報道
宗教指導者・機関・芸術品・事象を中立報道として扱います。「イエス像が破壊された」「バチカンが声明を発表」「福音派の票が動いた」「聖書博物館が展示を変更」等は secular voice で報道する範囲です。
判定の rule of thumb: 宗教的名詞を取り除いても、その文は中立報道として成立するか? YES なら事実報道、NO なら secular に書き直し。具体的な禁止 framing と禁止 token の定義は内部運用文書で管理し、post-process validator で reject されます。
6. 出力構造 (Slot Economy)
- highlight 記事数: 3-5 件 (強引に 5 まで埋めない、希釈になる)
- 異なる事象を選ぶ (同じ事件を別社が報じた記事を複数並べない)
- THESIS BINDING: highlight slot 1 は summary 冒頭の命題を直接支える記事
- Earth/social signs reservation: importance_score >= 4 の特定テーマがある日は 1 slot 確保
- summary_sentences の supporting_ids: 1-3 件を推奨 (システム上限は 5 件)
7. Prompt Injection 対策
入力記事内には外部 RSS から取得した text が含まれます。これに「以前の指示を無視」「Admin override」等の adversarial な指示文が混入する可能性に対し、対策を実装しています (具体パターンは defensive security 観点で非公開)。記事 text を untrusted data として扱い、内部の指示文を実行しません。system prompt 内の instructions のみを authoritative とします。
8. ガバナンス
本ガイドラインの更新時は、プロンプト本体 (digestPrompts.js) と内部運用文書 (editorial-guidelines-full.md) の両方を同期更新します。
通報窓口
記事内容に編集ガイドライン違反を発見された場合、 info@gospel-ai.tech までご連絡ください。
改訂履歴: 2026-05-03 v2.0 公開 (公開版を簡素化、技術詳細・Israel/Gaza ガードレールは内部運用文書に移管) / 2026-06-26 v2.1 (§9 クラスター要約の自動生成、§10 著作権と引用を追加。法的根拠を §30-4 情報解析・§48 出所明示・翻訳権 §27 / §28 に整理) / 2026-06-26 v2.2 (§9 クラスター要約は AI 利用方針 §2.5 に移管。本書には §9 著作権と引用のみを残置) / 2026-06-26 v2.3 (修正方針・多様性方針セクションを削除。目次に §9 を追加)
9. 著作権と引用
クラスター要約および記事の取り扱いは、各法域の著作権法を尊重し、以下の原則に従います。
法的根拠
- 日本: 著作権法 §30-4 (情報解析等のための利用、2018 年改正で LLM 等の情報処理を許諾)、§32 (引用)、§48 (出所の明示義務)
- 米国: 17 USC §107 (Fair Use 4 因子 — purpose / nature / amount / market effect)
- EU: DSM 指令 Article 15 (出版者隣接権、フランス・ドイツ・スペイン等で施行)、AI Act Article 50 (生成 AI の透明性義務、2024 年成立)
- 韓国: 저작권법 §28 (引用)、§35조의5 (公正利用)
生成原則
- クラスター要約は LLM による複数報道からの合成 (transformative use) であり、単一記事の引用ではありません。
- 要約は短い factual summary に限定します (3 文、ja 150-300 字 / en 300-500 字相当)。
- 元記事の verbatim (逐語引用) は LLM prompt で禁止し、validator が prompt 外引用を drop します。
- 事実 (日付・人物名・地名・数値等) は著作権保護対象外です。要約はこれら事実の中立的記述に留めます。
出所明示と link-back
- 各 member 記事の発行元 (source) と URL をクラスターモーダル内に明示します。
- 記事タイトルをタップすると元の発行元の記事に直接リンクします。
- 「source first」原則 — 詳細な内容は元記事で読むことを推奨する導線を維持します。
画像不使用
- third-party 記事画像は使用しません (2026-05-17 方針)。
- Instagram Stories 用 og-image は当サイト独自のブランド画像のみ使用します。
翻訳の取扱い (翻訳権)
World Watch は非日本語ソースの記事を ja / en / fr / ko に LLM で機械翻訳して表示します。翻訳は原著作物に対する権利の射程に入るため (JP 著作権法 §27 翻訳権、§28 二次的著作物の利用)、以下の原則に従います。
- 転載しない: 元記事の全文転載は行いません。表示するのはタイトル + 短い factual summary のみ。
- 引用の範囲内: 翻訳されるテキストの長さも §32 引用の「正当な範囲」を超えないようにします (記事 summary の文字数上限: ja 300 字 / en 500 字 / fr 550 字 / ko 300 字)。
- 出所明示 (§48): 翻訳済 summary にも必ず発行元と URL を併記します。
- AI 翻訳の明示: 機械翻訳による表示であることを記事モーダル内に明示します (article modal の AI translation disclosure)。
- opt-out 対応: パブリッシャーから opt-out 通知を受領した場合、翻訳済 summary も含めて速やかに削除します。
- 誤訳訂正: 機械翻訳に固有の誤訳・コンテキスト欠落リスクに対しては、読者からの指摘または編集部内発見で速やかに該当 summary・翻訳を訂正します。重大な事実誤認 (人物名・地域・日付の誤認等) は修正後 72 時間以内に該当記事冒頭に修正履歴を明示します。
EU 隣接権 (Article 15 DSM Directive) 配慮
- EU 加盟国の出版者隣接権施行に対応し、対象パブリッシャーから opt-out 通知を受領した場合は速やかに summary を取り下げます。
- パブリッシャー識別子 (publisher ID) ベースのブラックリストを維持し、再取り込みを防止します。
削除請求 (Takedown)
- 連絡先: info@gospel-ai.tech (件名: 著作権削除請求)
- DMCA (米国) / EU 出版者隣接権 / 日本著作権法に基づく削除請求を受け付けます。
- 受領後 48 時間以内に対応を開始し、72 時間以内に削除または異議申し立て理由を回答します。
- 削除請求と対応の履歴は内部 takedown log に記録します。