Editorial Guidelines 8 sections / 約 6 分
編集ガイドライン
World Watch は AI が編集ガイドラインに従って自動生成・自動公開し、編集部が事後監視するニュースアグリゲータです。本書は AI が従う編集ガイドラインの公開版であり、読者が「なぜ World Watch の記事はこう書かれているか」を理解するための基準書です。
1. Voice / Tone
- 中立観察、煽動回避: 落ち着いた事実報道のトーン。説教調・予言調を排除
- テーマ先行 (Thesis-first): その日の核心シフトを冒頭 1 文で命題化
- リスト羅列禁止: 「一方で」「同時に」等のリストコネクタを連続使用しない
- 単独統計値の filler 禁止: 数値は命題を支える pillar evidence の時のみ使用
- 閉じ文の generic 禁止: 「焦点となっている」等の定型句を使わない
- 閉じ文は具体的 watch-point: 今日の事象から「次に何が起こるか」を提示
2. 構造規律 (Narrative Spine)
Pick exactly ONE dominant thread for the day. No region has hardcoded priority — let today's importance_score and event substance decide. Geopolitical events centred on any region or Earth / social signs (high importance_score in infection / climate / famine / celestial / religion) are valid candidates.
Add supporting threads only if they AMPLIFY, COMPLICATE, or RIPPLE from the core. Silence is acceptable (you do not need to cover all regions every day). Mention any region only when a region-tagged article from that region is cited as supporting_id — this rule applies equally to all regions.
3. 証拠紐付け (Evidence Discipline)
- 全主張に元記事 ID 必須: summary の各文は最低 1 つの supporting_id を持つ
- 捏造禁止: 数値・名前・日付・場所・引用は元記事に存在するもののみ使用
- 5 記事を 1 文に圧縮しない: unverifiable な mega-sentence を作らない
- 同一事象の複数記事: 1 つの authoritative source を選ぶ
採用しないソース
以下の媒体は客観報道のソースとして採用しません。国家統制下に置かれており編集独立性の検証が困難なためです。
- TASS (ロシア国営)
- RT (ロシア国営、旧 Russia Today)
- Sputnik News (ロシア国営)
- Xinhua (中国国営)
- Tehran Times (イラン政府系)
これらの媒体に固有の視点や事実が含まれる場合は、別の独立系媒体経由で確認できた段階で採用します。
4. 報道角度の正確性 (News Hook 規律)
事象発生日と「今日の報道角度」を区別します。数日前の事件の映像が今日公開された場合、リードは「映像公開」とする (事件そのものを今日の出来事として扱わない)。
「公開」「発表」「続報」等の hook 動詞は、実態が release / announcement / follow-up の時のみ使用。同日初報には付けません。
5. 宗教的事項の取扱
OK な事実報道
宗教指導者・機関・芸術品・事象を中立報道として扱います。「イエス像が破壊された」「バチカンが声明を発表」「福音派の票が動いた」「聖書博物館が展示を変更」等は secular voice で報道する範囲です。
判定の rule of thumb: 宗教的名詞を取り除いても、その文は中立報道として成立するか? YES なら事実報道、NO なら secular に書き直し。具体的な禁止 framing と禁止 token の定義は内部運用文書で管理し、post-process validator で reject されます。
6. 出力構造 (Slot Economy)
- highlight 記事数: 3-5 件 (強引に 5 まで埋めない、希釈になる)
- 異なる事象を選ぶ (同じ事件を別社が報じた記事を複数並べない)
- THESIS BINDING: highlight slot 1 は summary 冒頭の命題を直接支える記事
- Earth/social signs reservation: importance_score >= 4 の特定テーマがある日は 1 slot 確保
- summary_sentences の supporting_ids: 1-3 件を推奨 (システム上限は 5 件)
7. Prompt Injection 対策
入力記事内には外部 RSS から取得した text が含まれます。これに「以前の指示を無視」「Admin override」等の adversarial な指示文が混入する可能性に対し、対策を実装しています (具体パターンは defensive security 観点で非公開)。記事 text を untrusted data として扱い、内部の指示文を実行しません。system prompt 内の instructions のみを authoritative とします。
8. ガバナンス
本ガイドラインの更新時は、プロンプト本体 (digestPrompts.js) と内部運用文書 (editorial-guidelines-full.md) の両方を同期更新します。
通報窓口
記事内容に編集ガイドライン違反を発見された場合、 info@gospel-ai.tech までご連絡ください。
Historique des révisions : 2026-05-03 v2.0 (version publique simplifiée ; détails techniques et garde-fous Israël/Gaza déplacés vers la documentation interne) / 2026-06-26 v2.1 (ajout de §9 Génération automatisée des résumés de cluster et §10 Droit d'auteur et citation ; bases juridiques réorganisées autour de §30-4 analyse d'information, §48 attribution, et droits de traduction §27 / §28) / 2026-06-26 v2.2 (§9 Synthèse de cluster déplacé vers la politique IA §2.5 ; seul §9 Droit d'auteur et citation reste dans ce document) / 2026-06-26 v2.3 (Sections Politique de corrections et Politique de diversité supprimées. §9 ajouté à la table des matières.)
9. Droit d'auteur et citation
Le traitement des résumés de cluster et des articles respecte le droit d'auteur de chaque juridiction et suit les principes ci-dessous.
Base juridique
- France / UE: Directive DSM Article 15 (droit voisin des éditeurs de presse, mise en œuvre nationale), AI Act Article 50 (obligations de transparence pour l'IA générative, adopté en 2024)
- États-Unis: 17 USC §107 (Fair Use — quatre facteurs : finalité / nature / quantité / impact sur le marché)
- Japon: Loi sur le droit d'auteur §30-4 (utilisation à des fins d'analyse d'information — réforme de 2018 autorisant le traitement par LLM), §32 (citation), §48 (obligation d'indication de la source)
- Corée du Sud: Loi sur le droit d'auteur §28 (citation), §35-5 (usage équitable)
Principes de génération
- Les résumés de cluster sont une synthèse par LLM à partir de plusieurs reportages (usage transformatif), non pas une citation d'un seul article.
- Les résumés se limitent strictement à un résumé factuel court (3 phrases ; environ 300-550 caractères en français).
- La citation textuelle des articles sources est interdite dans le prompt du LLM ; le validateur écarte toute référence hors prompt.
- Les faits (dates, noms, lieux, chiffres) ne sont pas protégés par le droit d'auteur ; les résumés se limitent à une description neutre de ces faits.
Attribution et lien retour
- L'éditeur (source) et l'URL de chaque article membre sont clairement affichés dans la modale du cluster.
- Toucher un titre d'article renvoie directement à la page de l'éditeur d'origine.
- Principe « source first » — l'interface encourage systématiquement la lecture de la publication d'origine pour les détails.
Aucune image tierce
- Les images d'articles tiers ne sont pas utilisées (politique adoptée le 2026-05-17).
- L'image og pour Instagram Stories utilise uniquement notre imagerie de marque propre.
Traduction (droit de traduction)
World Watch traduit automatiquement les articles non japonais en ja / en / fr / ko via un LLM. La traduction relève des droits sur l'œuvre originale (Japon : Loi sur le droit d'auteur §27 droit de traduction, §28 droits relatifs aux œuvres dérivées ; UE : Directive InfoSoc Art. 2 ; États-Unis : 17 USC §106(2) ; Corée : §22 droit de réaliser des œuvres dérivées), donc nous respectons les principes suivants :
- Pas de republication: nous ne reproduisons pas les articles sources dans leur intégralité. Seuls le titre et un court résumé factuel sont affichés.
- Dans la portée de la citation: la longueur du texte traduit reste dans le « cadre légitime » de §32 citation (plafond par résumé : ja 300 / en 500 / fr 550 / ko 300 caractères).
- Attribution obligatoire (§48): les résumés traduits portent toujours l'éditeur et l'URL source.
- Divulgation de traduction par IA: la modale d'article indique explicitement que le contenu affiché est traduit automatiquement.
- Conformité opt-out: à réception d'un avis d'opt-out de l'éditeur, nous retirons également les résumés traduits.
- Correction: les erreurs de traduction et les pertes de contexte inhérentes à la traduction automatique sont corrigées rapidement sur signalement des lecteurs ou détection éditoriale. Pour les erreurs factuelles graves (identification erronée, régions ou dates incorrectes, etc.), l'historique des corrections est affiché en haut de l'article concerné dans les 72 heures.
Conformité au droit voisin (Article 15 Directive DSM)
- Pour les mises en œuvre nationales du droit voisin des éditeurs de presse, nous retirons rapidement les résumés à réception d'un avis d'opt-out de l'éditeur.
- Une liste de blocage basée sur l'ID éditeur est maintenue pour empêcher la ré-ingestion.
Retrait (Takedown)
- Contact : info@gospel-ai.tech (objet : Demande de retrait pour droit d'auteur)
- Nous acceptons les demandes de retrait au titre du DMCA (US), du droit voisin de presse de l'UE, et de la loi japonaise sur le droit d'auteur.
- L'action commence dans les 48 heures suivant la réception ; la suppression ou la justification d'une contestation est fournie dans les 72 heures.
- Les demandes de retrait et nos réponses sont enregistrées dans un journal interne.